La educación intercultural y el futuro
Oscar Hugo López, Ministro de Educación
26 julio, 2018, Diario de Centro América
26 julio, 2018, Diario de Centro América
Guatemala
es un país con una riqueza en distintos ámbitos; su clima, flora, fauna, gente, cultura, idiomas; en tantas cosas somos
extraordinarios. Cuando viajamos y vemos la realidad de otros países nos damos
cuenta de que estamos sentados en el oro, y no lo creemos, o simplemente no lo
sabemos. He oído comentarios relacionados con que algo que le hace mucho daño
al país es la diversidad lingüística; dicen unos pocos, que no debemos enseñar
en el idioma materno, que eso es atraso, que debemos educar en idioma español.
Esa limitada visión ha calado en muchas personas.
Quienes conocen la
historia –la verdadera– recordarán todas las atrocidades que se hicieron con
los originales dueños de esta tierra, a quienes, además de despojarlos de sus
pertenencias, les quitaron sus creencias y su idioma, recuerdan la
castellanización en el currículo, y evidentemente los resabios todavía se
expresan en algunas personas.
En el marco de la
búsqueda de la reivindicación de los derechos de los pueblos indígenas se han
ido logrando algunas conquistas históricas, tales como la creación de la
academia de lenguas mayas, los juzgados interculturales, los intérpretes en los
juicios, el Viceministerio de Educación Bilingüe Intercultural, entre otros
avances. La Usac debió pasar más de 300
años para crear la primera carrera con orientación bilingüe intercultural;
ahora hay profesorados, licenciaturas y maestrías con orientación bilingüe
intercultural, pero el paso costó darlo. El caso particular de la educación
bilingüe intercultural ha estado presente, pero sin recursos, sin impulso, sin
un verdadero compromiso. Hemos empezado algunas acciones clave:
·
Primero, poner en la agenda básica la
educación bilingüe intercultural con acciones claras.
·
Triplicar su presupuesto fue una de
ellas, e iremos por más.
·
Por primera vez, elaboración de
textos en 7 idiomas, guías metodológicas para la concreción curricular;
·
También la elaboración de sugerencias
curriculares, entre otras.
Sé que algunos
criticarán sobre el tema, y respeto lo que digan, pero quiero cerrar esta
columna tratando de hacer valer algunas reflexiones simples.
Imagínese que usted
nació en Guatemala, vive en una comunidad rural, sus padres hablan el idioma
del lugar, usted también, pero va a la escuela en su primer año, ve a un
maestro a quien no le entiende nada, le habla en un idioma que no es el suyo,
realmente tiene la opción de seguir con muchas dificultades o de salirse porque
no aprueba y no entiende, no es porque no sea inteligente, es por otras
condiciones y otras razones. Usted tiene el derecho de ser educado en su
idioma, después aprender otros idiomas importantes, como el español, inglés u
otros, pero es básico que sus primeros años –que son clave– los reciba en su
idioma materno. Esto no es ideológico. Es por principio y por derecho.
Comentarios
Publicar un comentario